Isabelle Quinn

 

Wist je …

… dat ik op 13 november 1967 in Creil (Frankrijk) geboren ben.

… dat ik in 1993 naar Nederland verhuisd ben.

… dat ik voor mijn vertrek naar Nederland een tijdje juf ben geweest.

… dat ik in Houten woon en daar bij de bibliotheek werk

… dat ik getrouwd ben en twee dochters heb.

 

Hoe ik met het schrijven van kinderverhalen begon:

Het kwam allemaal door de geweldige boeken van Roald Dahl.

Toen ik ze aan mijn oudste dochter begon voor te lezen, gebeurde er iets heel bijzonders. Ineens kwamen er allerlei ideeën voor verhalen in me op. Zoveel!

Dit kon ik niet negeren. Ik moest gaan schrijven.

Eerst deed ik het in het Frans, mijn moedertaal, maar vrij snel stapte ik over naar het Nederlands.

Het schrijven werd steeds belangrijker voor mij. Ik wilde beter leren schrijven. Dus ben ik een cursus kinderboeken schrijven gaan volgen.

Het heeft daarna nog een hele tijd geduurd voordat ik een uitgever voor mijn verhalen vond. Maar in december 2012 gebeurde het eindelijk: een fantastische mail van Clavis kwam mijn postvak binnen. Mijn 'Operatie Boze Barbie' ging een boek worden!

Sindsdien heeft Clavis nog vijf van mijn verhalen uitgegeven.

Maar nu denk je misschien: Isabelle Quinn wat is dit voor naam? Het klinkt toch niet Frans! Helemaal waar. Mijn echte naam is Isabelle Aarts.

Vlak voordat mijn eerste boek uitgegeven werd, moest ik kiezen wat erop zou komen te staan.

Isabelle Aarts vond niemand om me heen een geweldig idee. Zelfs mijn man niet, ook al heet hij zelf zo. Het was niet apart genoeg.

Mijn meisjesnaam – Isabelle Cuenin - leek iedereen een betere keuze. Alleen had ík er helemaal geen zin in want dat kan niemand in Nederland uitspreken.

Dus heb ik Cuenin aangepast. Ik heb de 'C' door een 'Q' vervangen, de 'e' eruit gegooid en de letters door elkaar gehusseld.
En hier was het: Quinn !